Thursday, May 30, 2019

Priego

Thursday, May 30th, we took a day trip to the town of Priego. We walked through the town and visited the Castillo de Priego. It has an Arabic style and was rebuilt in the thirteenth and fourteenth centuries. It has been a national historic monument since 1943. There is a stone wall that is still standing in the castle and it is the oldest stone in Priego. It has Roman carvings on it.

Jueves, 30 de Mayo, viajamos a la localidad de Priego. Caminamos por la ciudad y visitamos el castillo de Priego. Tiene un estilo árabe y fue reconstruido en los siglos XIII y XIV. Ha sido un monumento histórico nacional desde 1943. Hay un muro de piedra que es más antigua de Priego. Tiene tallas Romanas.



We walked past some cherry trees and got to eat a few of the cherries. They were different than ones we have in the US. These cherries were more vibrant red and smaller. After the cherry trees, we saw some beautiful views of the olive trees and mountain ranges.

Nos paseamos por algunos árboles de cerezas y comimos algunos de las cerezas. Eran diferentes de los que tenemos en los Estados Unidos. Estas cerezas eran rojas más vibrantes y más pequeñas. Después de los cerezos, vimos algunas hermosas vistas de los olivos y cordilleras.



Our last stop in Priego was the King's fountain. The fountain was rebuilt to have a complete Baroque design in 1803 and has 139 water spouts. The centerpiece is a sculpture of King Neptune and his wife Amphitrite riding through waves on their chariot. The sculptors were Remigio del Mármol and José Alvarez Cubero.

Nuestra última parada en Priego fue el fuente de los Reyes. La fuente fue reconstruida para tener un diseño barroco completo en 1803 y tiene 139 caños de agua. En el centro de la fuente fue una escultura del rey Neptuno y su esposa Amphitrite montando a través de las olas en su carroza. Los escultores fueron Remigio del Mármol y José Alvarez Cubero.


Sunday, May 26, 2019

La Medina Azahara

On May 22nd, we visited one of my favorite places here in Spain. La Medina Azahara was the home to the Caliph Abd-ar-Rahman III. It started to be built in 936 and is located about 7 kilometers outside of the city of Córdoba. From the of Medina Azahara, the Caliph had a view of the entire city. It is so interesting being able to see everything that belongs to you. Walking around the Medina Azahara, I almost felt more powerful, even though I have no power here. It was a very unique feeling. I think I felt this because I could see everything that belonged to the Caliph, which was a lot.

El 22 de Mayo, visitamos uno de mis lugares favoritos aquí en España. La Medina Azahara era la casa del Califa Abd-ar-Rahman III. Comenzó a construirse en el año 936 y se encuentra 7 kilómetros fuera de la ciudad de Córdoba. Desde La Medina Azahara, el Califa tenía una vista de todo la ciudad. Es tan interesante poder ver todo lo que te pertenece. Caminando por La Medina Azahara, me sentí más poderoso a pesar de que no tengo ningún poder aquí. Fue una sensación único. Creo que me sentí poderoso porque podía ver todo lo que pertenecía al Califa, que era mucho.



Red and violet marble as well as gold precious stones contribute to the rich attraction of Medina Azahara. Legend has it that a pond in front of one of the halls contained mercury which lit up the castle with thousands of colors. Medina Azahara is now in ruins due to the succession of civil wars during the 11th century. The year of declaration of a National Monument was 1923. The year of declaration of a World Heritage site was 2018.

El mármol rojo y violeta, así como las piedras preciosas de oro contribuyen a la rica atracción de Medina Azahara. La leyenda cuenta que un estanque enfrente de uno de los vestíbulos contenía mercurio que iluminaba el castillo con miles de colores. Medina Azahara está en ruinas debido a la sucesión de guerras civiles durante el siglo 11. El año de la declaración de un momento nacional fue de 1923. El año de la declaración de un sitio del patrimonio mundial fue de 2018.



La Mesquita y La Catedral

Monday, May 20th, we stayed in our local town of Córdoba and toured the Mosque of Córdoba called La Mesquita. Upon entering the Mosque, there is a courtyard/plaza called la Plaza de los Naranjos, which means the plaza of the orange trees. This is a beautiful place!

Lunes, 20 de Mayo, nosotros quedamos en nuestra ciudad local de Córdoba y recorrimos La Mesquita de Córdoba. Al entrar en La Mesquita, hay un patio/plaza se llama la Plaza de los Naranjos. Este es un lugar hermoso.



The mosque was built in one year and the workers used recycled Roman material such as columns made of marble. One of the materials that the columns are made of is called alabastro and it is transparent. Because they are recycled, each column is a bit different. Some have capitals and some have bases. Since the columns were so short, a double arch was added on top to add height and it adds a unique look. At the time, this was the biggest Mosque in the world. It faces Meca, which is considered the "Holy ground" for Muslims. Some Mosques built after this one face this Mosque.

La Mezquita fue construida en un año y los trabajadores utilizaron material reciclado de los Romanos tales como los columnas que están hechas de mármol. Uno de los materiales de los que están hechas las columnas se llama alabastro y es transparente. Porque se reciclan, cada columna es un poco diferente. Algunos tienen capitales y algunos tienen bases. Ya que las columnas eran tan cortas, se construyó un arco doble para añadir altura y un aspecto único. En ese momento, esta era La Mezquita más grande del mundo. Se enfrenta a la Meca, que es "un terreno sagrado" para los Musulmanes. Algunos Mezquitas construidas después de esta se enfrentan a este Mezquita.



One thing that really stood out to me was that the Catholics built a Cathedral inside of the Mosque. It was hard to wrap my head around the idea of Catholics and Muslims both praying under the same roof. I have always thought of Religions being strict and that is true in other parts of the world but in Córdoba, they have found a way to coexist. I think this is extremely important because it set an example of how the world should be. Peacefully coexisting while simultaneously practicing different Religions and beliefs. The Cathedral is facing Jerusalem because Jerusalem is the Catholic's "Holy ground." Saint Rafael is celebrated for getting rid of the black death in Spain. He is one of the only saints celebrated here.

Una cosa que realmente me destacaba fue que los Católicos construyeron una Catedral dentro de la Mezquita. Era difícil entender cómo los Católicos y los Musulmanes no tenían problemas para rezar debajo de el mismo techo. Siempre he pensado que las Religiones son estrictas y que es cierto en otras partes del mundo, pero en Córdoba, han encontrado una manera de coexistir . Creo que es importante porque se trata un ejemplo de cómo el mundo debe ser. Coexistiendo pacíficamente, mientras que practicaban simultáneamente diferentes Religiones. La Catedral se enfrenta a Jerusalem porque es un "terreno sagrado" para los Católicos. San Rafael se celebra por deshacerse de la muerte negra en España. Es uno de los únicos Santos que se celebran aquí.





Sevilla

Saturday, May 18th, we went on a day trip to Sevilla, Spain. We had a wonderful tour guide named Juan. One of the first places we went was so cool because it was where Game of Thrones filmed a few of there scenes. It was the caves under the Red Keep where the dragons were kept.

Sábado, 18 de mayo, fuimos en una excursión de Sevilla, España. Tuvimos un maravilloso guía turístico llamado Juan. Uno de los primeros lugares que fuimos fue mucho interesante porque Juego de Tronos filmó algunas de sus escenas allí. Eran al cuevas debajo del rojo mantener donde los dragones se mantuvieron.




After we saw where they filmed Game of Thrones, we went to the Santa Maria de la Sede Sevilla, which is a Roman Catholic Cathedral in Sevilla. The Cathedral has a very distinct gothic architecture, which was common for the time it was built. An interesting fact about the Cathedral that is not known by many, is that Christopher Columbus is actually buried here.

Después de que vimos donde filmó Juego de Tronos, fuimos a Santa Maria de la Sede Sevilla, Una Catedral Católica Romana en Sevilla. La Catedral tiene una arquitectura gótica muy distinta, que era común durante el tiempo que fue construido. Un facto interesante sobre la Catedral que no es conocido por muchos es que Cristóbal Columbus está enterrado aquí.



We then walked over to the King's Palace, Royal Alcázar de Sevilla. This was the most beautiful place I have ever been. Game of Thrones filmed a scene here as well in the throne room. In the palace, there are about 6 peacocks roaming around freely. The oldest part of the palace are the walls. While the palace was being built, the king, who was Catholic, decided to incorporate Muslim architecture because he loved it. He was respected by both Religions and he respected both Religions as well. This is so important for a king to have respect for his people and their Religion.

Luego, caminamos al Palacio del Rey, Royal Alcázar de Sevilla. Fue el lugar más hermoso que he sido. Juego de Tronos filmó una escena aquí también en el cuarto del Trono. En el Palacio, hay alrededor 6 pavos reales caminando por libremente. La parte más antigua del Palacio son los muros. Mientras se construía el Palacio, el rey Católica incorporó arquitectura Musulmana porque le encantaba. Fue respetado por los dos Religiones y los dos Religiones le respetaban también. Esto es tan importante para el rey tiene respeto por su pueblo y sus Religiones.



I especially loved the flowers in the palace. They are bright purple with many flowers per each plant. They are called the Jacaranda plants.

Me encantaron las flores en el Palacio. Son de color morado con muchos flores a cada planta. Se llama las plantas de Jacaranda.






Los Patios de Córdoba

Here in Spain, the patios are a bit different than they are in America. The typical American patio is in the backyard. There may be furniture like a table, couch and chairs. In Spain, the patio is located in the center of the house and is open on the top allowing copious amounts of sunlight in. It is filled with flowers, plants and sometimes animals such as birds. They are so beautiful! There is a patio festival throughout May which is also a contest here in Córdoba. This allows the culture to be preserved and gives people something to work for each year.

Aquí en España, los patios son un poco diferentes de lo que están en América. El patio típico americano se encuentra en el patio trasero. Puede haber muebles como una mesa, una sofá y las sillas. En España, el patio se encuentra en el centro de la casa y está abierto en el parte superior para permitir abundantes cantidades de luz solar en. Está lleno de flores, plantas, y a veces, animales como pájaros. Son tan hermosos. Hay un festival de patio a lo largo de mayo, que también es un concurso aquí en Córdoba. Esto permite preservar la cultura y da a la gente algo para trabajar cada año.


There are 4 key elements to a patio and they are the flower pots and flowers, the floor, water, and the well. Muslims really emphasized water as a key element because their home countries were very dry and water was not something they had easy access to. Since there was an abundance of water in Córdoba, they really cherished it. They also believed that patios should be a place to socialize and hangout.

Hay 4 elementos clave en un patio; las flores, el piso, el agua, y el pozo. Los Musulmanes enfatizaron el agua como un elemento clave porque sus países de casa eran muy secos y el agua no era algo que tuvieron fácil acceso a. Como había abundancia de agua en Córdoba, lo apreciaban. También cree que los patios deben ser un lugar para socializar y pasar el rato.



Tuesday, May 21, 2019

España

Hi everyone! I am currently studying in Córdoba, Spain with hopes of finishing my minor here. Twenty three of us from East Stroudsburg University left JFK International Airport on May 15th and arrived here in Spain the morning of May 16th. We arrived in Madrid and immediately got on a bus that took us to Córdoba. Our host moms picked us up when our bus arrived in Córdoba and brought us to where we would be living for the next 2 and a half weeks. We put our stuff away and had a yummy lunch called Pisto. It is a Spanish dish consisting of tomatoes, peppers, onions, eggplants, other various vegetables and olive oil. It was delicious.I am so excited to be here in Spain!

Hola a todos! Estoy estudiando en Córdoba, España con la esperanza de terminar mi especialidad segundaría aquí. Veinte y dos otras personas de la universidad de East Stroudsburg y yo dejamos del aeropuerto Internacional JFK el 15 de mayo y llegamos en España en la mañana del 16 de mayo. Llegamos a Madrid e inmediatamente nos tomamos un autobús que nos llevó a Córdoba. Nuestras madres anfitrionas nos recogió cuando nuestro autobús llegó a Córdoba y nos trajo a donde estaríamos viviendo para las próximas dos semanas y media. Ponemos nuestros cosas en nuestras habitaciones y tuvimos un almuerzo delicioso se llama Pisto. Pisto es una comida típico de España que consiste en tomates, pimientos, cebollas, otras diversas verduras y aceite de oliva. Estuvo delicioso. Estoy emocionada de estar en España!